Traducción
Los frutos maduros que tu alma anhelaba
Ir a pie de página númerose han ido de ti, todas tus cosas lujosas
Ir a pie de página númeroy espléndidas se han ido de ti, nunca, jamás
Ir a pie de página númerose encontrarán.
Paráfrasis
y en su duelo dicen así: Las cosas buenas que tu alma anhelaba te han dejado, y su estilo de vida lujoso y espléndido ha desaparecido, y nunca, jamás volverá (ni a ti, ni a nosotros).
Notas al Pie
1
El versículo 11 dice que lloraron por la pérdida de sus ventas; la lista de los tipos de carga que vendieron, que se encuentra en los versículos 12 y 13, se colocó entre paréntesis para mostrar que es una interrupción a la línea de pensamiento. El versículo 14 recoge esa línea de pensamiento otra vez e indica qué decían en su lamento.
2
Aun con todo lo que tenía, deseaba más. El deseo por riquezas nunca se satisface.
3
Esta palabra significa “grasa, grasosa o aceitosa.” Llegó a significar lujo porque la carne, especialmente la carne de res, con grasa en ella tiene mucho más sabor que la de una vaca flaca, vieja y sin grasa. Es por eso que mantuvieron un becerro acorralado y lo alimentaron de grano para engordarlo de la manera que lo querían, y lo llamaron “el becerro engordado, o el becerro gordo.” Solo los ricos podían comer todos los días la carne que tenía su grasa; para los pobres era algo muy especial, un lujo.
4
El griego utiliza tres negativos para dar mayor impacto. He utilizado dos negativos, pero no sé cómo unir tres negativos juntos en español.