Decide Si Este Recurso Es Diferente a los Demás
Este recurso bíblico tiene seis características claves. Los explicaré y dejaré la decisión en tus manos, querido lector, acerca de si este recurso es diferente a otros recursos disponibles en el internet.
1. Tocante a los pasajes explicados, este recurso contiene mis traducciones y paráfrasis que fueron creados para ser presentados paralelos. Juntos dan al lector una comprensión de lo que dice el texto original y lo que significa para nosotros al mismo tiempo.
2. Uno de mis propósitos ha sido presentar el significado de símbolos en partes de la Biblia donde el uso de símbolos es elevado. Mi objetivo ha sido dar el significado que los lectores originales hubieran visto en todos los símbolos juntos para comunicar el mensaje del conjunto de símbolos, no el significado de símbolos individuales y separados.
3. En la antigüedad, nombres tenían un significado conocido, pero para nosotros usualmente son solo una forma de identificación. Por lo tanto, intento ayudar a mis lectores ver el significado de los nombres utilizados en la Biblia. No los presento en forma de una lista, sino que utilizo el nombre actual en mi traducción y el significado de ese nombre en mi paráfrasis.
4. Las notas al pie de página muchas veces contienen estudios de ciertas palabras bíblicas y explican por qué decidí traducir el pasaje o escribir mi paráfrasis en la forma que lo hice. También explico verdades que impactan nuestra vida espiritual, o aspectos raros acerca del idioma original, o dificultades que un traductor tiene que enfrentar, o cosas que un traductor tiene que presumir al realizar su traducción.
5. También es mi propósito explicar asuntos culturales cuando tienen influencia en nuestra interpretación de un pasaje.
6. Si buscas respuestas para preguntas comunes acerca de la Biblia, las respuestas que yo proveo a menudo son parte de un estudio amplio que abarca un tema extenso y clave. Mis respuestas no existen a solas, sin el contexto de un estudio amplio de temas importantes. Lo hago de esta manera porque la Biblia siempre me causa asombro por la manera en la cual presenta su gran mensaje con muchas voces que hablan en harmonía. Todas las partes de la Biblia encajan dentro del mensaje de la Biblia, aún las partes que aparentan ser difíciles de entender. Mis estudios de temas extensos utilizan una perspectiva amplia, no solamente respuestas de algunas preguntas aisladas.
Preguntas y Respuestas
¡Sí! Puedes copiar y distribuir este material si cumples con una condición y consideras una petición que te quiero presentar.
Mi condición es que no logras una ganancia económica cuando compartes este material. Pido que recuerdas que yo no recibo dinero al poner estas enseñanzas en el internet porque lo hago de una manera gratis. Si la manera en la cual distribuyes estas enseñanzas causa gastos económicos, puedes recibir lo que necesitas para cubrir tus gastos, pero espero que no cobras más que eso.
En la mayoría de casos, es incorrecto e ilegal distribuir lo que otra persona a creado sin su permiso porque estarás quitándole la posibilidad de ganar dinero con la venta de lo que han escrito, grabado o producido. Pero eso no es el caso aquí porque lo que he escrito está disponible gratis. Por eso me da gozo darte permiso para distribuirlo si cumples con la condición mencionada arriba.
He aquí mi petición: Favor de no aparentar que estas enseñanzas son tuyas. Favor de mencionar mi nombre, Pablo Eberhard.
Si deseas imprimir o distribuir algunos libros de la Biblia o capítulos de la Biblia que he traducido y escrito como paráfrasis, puedes enviarme un correo electrónico por medio de este sitio de la red, y te inviaré un PDF que contiene lo que pides. Eso será mucho más fácil para ti porque lo que te enviaré será dividido en capítulos mientras que en este sitio cada versículo está presentado individualmente.
Esto podrá ser ventajoso si ves el inicio de la persecución y piensas que este sitio de la red no estará disponible por mucho tiempo. La posibilidad de tener estas enseñanzas eliminadas del internet es para mí una gran motivación para hacerlas disponibles sin costo alguno. Por eso espero que un buen número de personas copian o piden un PDF de partes de lo que he escrito.
Un padre de familia, quien es un amigo de un amigo mío, recibió una copia de mi traducción y paráfrasis de Apocalipsis. Leyó parte de ese libro a sus dos hijos. Uno de ellos estaba en el primer grado de primaria y la más chica estaba en el jardín de niños. Leyó mi paráfrasis del primer capítulo de Apocalipsis que contiene una visión que describe a Jesús. Después de leerlo, preguntó a sus niños acerca de lo que había leído. Inmediatamente, la más chica dijo, Papi, Jesús es grande, ¿Sí?
Este padre contó la historia en una forma que indica que su hija no está acostumbrada a decir Jesús es grande por cualquier cosa. Parece que la niña entendió lo que su Papi había leído.
Cuando mi amigo me contó este relato, me sentí sobremanera bendecido por Dios. Le dije ¡Gracias Señor! Si una niña en el jardín de niños puede entender parte de Apocalipsis, estoy marchando bien.
Hasta el día de hoy, esa aprobación ha sido la más especial que he recibido acerca de mi ministerio por escrito.
Me he preguntado esa pregunta muchas veces. La verdad es que hay muchas personas que son más capaces que yo para realizar este proyecto de traducir y escribir una paráfrasis de partes de la Biblia. Pero parece que Dios lo ha dado a mí. Muchas veces he preguntado, “¿Por qué me lo dio a mí cuando hay otros más capaces”?
Creo que la razón principal es esta: Dios escogió alguien con habilidades mediocres para que El reciba toda la gloria. Me considero el coautor porque sé que nunca podría realizar esto yo solo. No puedo decir, “Mira lo que he hecho” porque no merezco el mérito.
No puedo decir que domino el griego y el hebreo; solo puedo decir que he estudiado el griego y el hebreo. Hago mis traducciones y mi paráfrasis lentamente, con mucho cuidado, y reconociendo mis debilidades. Debido a mi flaqueza en este aspecto, estoy aún más consciente de la gran bendición que Dios me ha dado al confiar en mí para llevar a cabo esta obra.
Sé que Dios recibe más galardones cuando utiliza una herramienta dañada o débil en vez de usar una herramienta que los humanos creen ser capaz, sin flaqueza, y bien preparada.
Creo que la segunda razón por la cual Dios me ha dado este ministerio es que yo necesitaba aprender algunas cosas y los aprendo mejor por escudriñarlas cuidadosamente. Me dio una tarea en Cantares porque yo necesitaba aprender cómo apreciar a mi esposa. Me dio una tarea en Apocalipsis porque yo necesitaba escuchar otra vez un mensaje acerca de la pureza. En cada caso había algo que yo tenía que aprender. Es más, por Su gracia me ha permitido compartir lo que he aprendido con otros.
Si hay un beneficio que surge de lo que he escrito, es una bendición provista por Dios. Si Dios me ha dado un don, El merece la gloria, pues el que da un don especial merece la honra, no el que recibe el don.
- He sentido que esto es lo que Dios quiere que yo haga.
Cuando empecé a escribir y vender mis libros, cobraba una cantidad normal. Pero luego sentí que Dios me estaba guiando a hacer un cambio así que empecé a cobrar solo lo que había gastado en papel y tinta. A menudo estos gastos resultaron en un promedio de un dólar por cada 100 páginas. Por lo tanto vendía mi libro sobre Apocalipsis en inglés que tiene casi 400 páginas, por cuatro dólares.
- Deseo que nadie pueda decir que Pablo Eberhard llegó a ser rico por medio del evangelio.
Cuanta más ganancia yo recibo por enseñar la Biblia, cuanto más otras personas podrán acusarme de motivos ilegítimos. No quiero que alguien piensa que lo estoy haciendo para ganar dinero.
Este sitio provee la oportunidad para que un lector pueda darme una donación, pero eso es porque hay gastos asociados con tener un sitio red. Cobrar una subscripción es demandar algo; permitir donaciones depende de la generosidad de mis lectores y causa que mi fe en Dios crezca.
- Creo que un sitio red sin costo gozará un mayor número de lectores que un sitio que cobra una subscripción.
No quiero que un cobro causa que personas no entren en mi sitio y así no leen lo que he escrito.
- El hecho que no cobro una subscripción y no permito anuncios comerciales en mi sitio red significa que yo lo puedo promover sin sentirme mal. Si cobraba algo, al promover mi sitio, mis oyentes sentirían que les estaba vendiendo un producto, pero el hecho de ofrecerlo gratis elimina ese lío.
Existen varias traducciones de la Biblia de buena calidad. Sin embargo, ninguna traducción es perfecta, incluso mi traducción no es perfecta. Lo que me ha motivado a crear mi propia traducción de los pasajes incluidos en este sitio ha sido el deseo de presentar una traducción y una paráfrasis juntos.
Esto surge del hecho que todavía hay partes de la Biblia que muchas personas consideran confusas, o por lo menos tienen una falta de claridad. La mayoría de los pasajes confusos incluyen aspectos acerca de las cuales tenemos poco conocimiento, por ejemplo asuntos culturales, simbología, geografía, el significado de nombres, y más. Mi anhelo es proveer claridad para esos aspectos problemáticos y por eso presento una traducción y una paráfrasis juntos. La paráfrasis muestra una nueva manera de explicar el sentido, pero la traducción funciona como un ancla que nos mantiene cerca al texto original. Espero que presentarlas una al par de la otra hace que el lector tenga más confianza en la paráfrasis.
Nunca jamás pensé que yo iba a escribir una paráfrasis de partes de la Biblia. Siempre tenía una reacción negativa al leer una paráfrasis. Actualmente creo que muchas de ellas se pasan más allá del texto original. No obstante, llegué a entender por primera vez la necesidad de escribir una paráfrasis cuando deseaba ayudar a lectores a entender el simbolismo encontrado en la Biblia. El simbolismo es un caso en el cual el texto original dice una cosa pero el significado deseado es muy diferente. El significado deseado solo se puede comunicar por medio de una paráfrasis puesto que requiere mucha interpretación.
Varios factores me han influenciado a crear una nueva traducción para ciertos pasajes:
- Para expresar el significado de los símbolos de la Biblia, a menudo tengo que cambiar la estructura de la oración.
- Debido a los derechos del autor, creo que es mejor crear mi propia traducción de los pasajes que explico.
- Viendo que uso un sistema de dos columnas de texto, mi traducción muchas veces falta perspicacia, pero lo he hecho así a propósito porque tengo la paráfrasis para mostrar lo que significa el texto.
- Tener como punto de arranque escribir mi propia traducción de ciertos pasajes me ha causado llegar a un conocimiento más completo de lo que dice el texto original. Esto ha sido una gran bendición.
Jamás pensé que yo iba a escribir una paráfrasis de partes de la Biblia pues no me gustan. Así que ¿Por qué estoy escribiendo una paráfrasis si no me gustan?
Aunque estoy escribiendo una paráfrasis me parece ser diferente a los de más porque tiene mi traducción al lado. Presentándolas juntas me da dos oportunidades para ayudar al lector entender el pasaje. En realidad, cada vez que alguien traduce parte de la Biblia del griego o hebreo, ha requerido buscar una posición en medio de las dos extremidades, un lugar entre lo que dice el texto original y lo que significa para nosotros. Yo tengo dos oportunidades así que intento dar al lector las dos cosas.
Si fuera posible imprimir una Biblia entera que incluye una traducción y una paráfrasis, con muchas notas al pie de página, saldría siendo un libro tan grueso como la altura de un hombre al usar papel normal, o un metro de grueso al usar papel delgado. Sería imposible cargarla. La Biblia incluye 31.240 versículos. Mis traducciones y paráfrasis de libros o pasajes de la Biblia, al imprimirlas, salen siendo casi una página por versículo. Si alguien creara una traducción y paráfrasis de toda la Biblia usando el sistema que yo uso, la Biblia saldría siendo un libro de aproximadamente 31.000 páginas. Requería una carretilla para llevarla a un culto en la iglesia. Te costaría 20 minutos hallar la cita bíblica que el pastor usa para su sermón. Ningún publicador estaría dispuesto a imprimirla y venderla.
Tener una traducción y una paráfrasis, una al par de la otra, es una gran ayuda para pasajes que tienen mucha simbología. La simbología utiliza palabras en maneras que son muy diferentes a sus significados actuales. En tales pasajes he puesto el símbolo al lado izquierdo y lo que representa al lado derecho. De esta manera puedes saber lo que dice el texto y también lo que significa.
Es más, proveo muchas notas al pie de página que explican por qué decidí escribirlo de la manera que lo hice y dan datos interesantes acerca de ciertas palabras.
No puedo asegurar que lo he hecho correcto un cien por ciento de veces, por creo que he logrado por lo menos un noventa por ciento de veracidad para los pasajes que contienen mucha simbología. He aquí las razones por la cuales pienso eso.
Mis paráfrasis de los libros de Cantares y Apocalipsis exhiben un alto nivel de balance, y todas las partes encajan bien con las otras partes. También tienen buena cabida con la cultura de aquel día y con el mansaje de toda la Biblia. Mis notas al pie de página explican por qué lo escribí de esa manera, por lo tanto, si deseas hacerlo, puedes juzgar si lo he hecho con fiabilidad.
Hay una razón más. La primera vez que escribí un libro sobre Cantares, no utilicé mi propia traducción, sino que tomé partes de varias traducciones. Casi todas las líneas indicaban un cambio en la versión de la Biblia que estaba siguiendo en ese caso. Algunas líneas incluían más de un cambio de versión bíblica. Después de un tiempo decidí cambiar mi libro sobre Cantares y esta vez traducirlo yo mismo. Fue una buena decisión. Lo interesante fue que, al realizar mi propia traducción, la columna que contenía la traducción cambio más que la columna que contenía mi paráfrasis de la primera vez. En fin, la paráfrasis que había hecho antes cambió muy poco. Tomé esto como una indicación que mi paráfrasis estaba caminando en la dirección correcta.
Repito que no puedo asegurar el grado de veracidad de lo que he expresado como el significado moderno de la simbología antigua; es mi opinión basada en mis estudios cuidadosos y espero que sea de mucha bendición para mis lectores.
Si Salomón pudiera ver lo que he hecho con el simbolismo de Cantares ¿Qué diría? Si el apóstol Juan pudieran ver lo que he hecho con el simbolismo de Apocalipsis ¿Qué diría? ¿Estarán satisfechos? ¿Me darán felicitaciones?
¡No! Estoy seguro que no me felicitarán. Es más probable que me dirán, “Pablo ¿Qué haces? Estos son símbolos. No los debes analizar, los tienes que sentir.”
Yo tendría que decir “Sí, tienen la razón. No es correcto analizar los símbolos. Sin embargo, no soy capaz de sentir los. No tengo suficiente conocimiento de su idioma, su cultura, y su manera de pensar para sentirlo. Tengo que analizar sus símbolos porque eso es lo único que me queda.” La gente de aquel día entendieron al significado de los símbolos sin pensar. Sentían la reacción a un símbolo inmediatamente en lo profundo de su ser. Pero nosotros podemos lograr lo mismo solo con nuestro idioma, no el de ellos.
Piensa en las veces que has tenido que explicar un chiste a un niño. Cuando lo explicas, deja de ser humoroso. Un chiste suele ser entendido inmediatamente y sin análisis. Si no produce risa inmediatamente, no es un buen chiste. Cuando yo analizo el simbolismo de la Biblia y lo explico para mis lectores, estoy analizando algo que se debe entender inmediatamente y sin análisis, igual a como se entiende un chiste. Sería mucho mejor si todos pudiéramos sentir una reacción inmediata a la simbología de la Biblia, pero la verdad es que no podemos. Tenemos que analizarla y después decir, “ahorra veo lo que significa.” En ese momento sentimos un poquito de emoción, pero no es igual a la reacción de los israelitas antiguos.
Sin embargo, aunque lo estoy haciendo incorrectamente al analizar algo que debe ser sentido, tengo confianza que, al leer mi paráfrasis de Cantares y Apocalipsis, vas a encontrar ánimo e impacto espiritual en esos dos libros de la Biblia que muchas personas ignoran. Juntos vamos a estar maravillados al ver significados preciosos y cómo estos símbolos antiguos pueden predicar poderosos sermones que tienen vigencia hoy en día. Tenemos que recordar que los símbolos de la Biblia no son igual a nuestros símbolos. Para entenderlos tenemos que entrar en la mente de ellos; no podemos entenderlos usando nuestra cultura como método de interpretación. Pero cuando aprendemos a interpretar la simbología de la Biblia tal como la gente de la Biblia la interpretaron, nuestros ojos serán abiertos a un mundo de entendimiento nuevo e impactante.
Cuanto más poderoso sería el impacto de esos dos libros para los lectores originales. Su reacción a la simbología fue inmediata y no diluida. Por eso no debe ser una sorpresa que llamaron el canto de Salomón el Cantar de Cantares, o Canción de Canciones. Si la frase “Rey de reyes” significa “el Rey sobre todos los reyes”, la frase “canción de canciones” significa “el mejor canto de todos los cantos”. La belleza de los símbolos conduce el canto de Salomón a un nivel más allá de la música normal.
Tal como la mayoría de las biblias de estudio, no indico las fuentes que he utilizado para cada dato de información. Pero quiero darles una lista de las fuentes principales que he usado tocante a cada categoría principal de este sitio red. Sin embargo, hay dos tipos de excepciones donde indico la fuente inmediatamente. He intentado indicar la fuente de las citas directas y también en algunos otros casos cuando la fuente pueda ser de valor sobresaliente para el lector. En los otros casos, espero que esta lista sea suficiente.
Casi todas las fuentes de información y sabiduría que he utilizado, y de las cuales he aprendido mucho, están en inglés. Por lo tanto, la mayoría de los nombres de los libros y sitios de red encontrados en esta lista están en inglés.
Actualmente mi sitio red en inglés contiene más información y más temas que no he convertido todavía al español. Así que las fuentes indicadas abajo conciernen las partes que están disponibles en español.
PARA LA TRADUCCION Y PARAFRASIS DE PASSAGES BIBLICOS
LEXICOS Y CONCORDANCIAS EN HEBREO:
Léxico de Brown-Driver-Briggs (BDB)
Concordancia de Strong
Harris, Archer and Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament (TWOT)
LEXICOS Y CONCORDANCIAS EN GRIEGO:
Léxico de Thayer
Léxico de Bauer-Arndt-Gingrich (BAG)
Concordancia de Strong
La colección de Kittel (The Theological Dictionary of the New Testament, TDNT)
COMENTARIOS:
Barnes, Bengel, Benson, Cambridge, Edersheim, Ellicott, Gill’s, Godet, Jameison-Fausset-Brown, Meyers, Poole, Pulpit Commentary, Vincent’s, Keil and Delitzch
DICCIONARIOS DE LA BIBLIA:
Diccionario Bíblico de Unger
BIBLIAS DE ESTUDIO:
Biblia de estudio de la Nueva Versión Internacional
Biblia de estudio NET
GRAMATICAS HEBREAS:
J Weingreen
Kelley Page
Dwight Paine
GRAMATICAS GRIEGAS:
Gramática Elemental del Griego del Nuevo Testamento por Guillermo H. Davis.
Gresham Machen
William D. Chamberlain
Dana & Mantey
Huber Drumwright
A.T. Robertson
TOCANTE A ASUNTOS CULTURALES:
Ray Vanderlaan, Para Que el Mundo Sepa – Una excelente serie de videos disponible en español e inglés. El título en inglés esThat the World May Know
Diccionario Bíblico de Unger
TOCANTE A LOS SIGUIENTES TEMAS
TOCANTE A LOS PACTOS:
Paul Hansen, A people called
- Palmer Robertson, The Christ of the Covenants
Las enseñanzas del profesor Terry Brensinger
TOCANTE A LA LEY:
El blog de Rich Oka, un Judío Mesiánico: https://messianic-revolution.com
James B. Prichard., The Ancient Near East, a New Anthology of Texts and Pictures
Gordon Wenham., The Book of Leviticus
TOCANTE A LA PROFECIA:
John Yeatts – Believers Church Bible Commentary: Revelation
Lynn Thrush – Soaring Hope
George Eldon Ladd, The Blessed Hope
Flavius Josephus – Antiquities of the Jews, en español se conoce como Antigüedades Judías por Flavio Josefo
Para conocer el significado de los nombres he utilizado todos los léxicos y diccionarios bíblicos mencionados arriba y también Hitchcock, Bible Names.
¿Quién Es Pablo Eberhard?
Mi Nacimiento y Juventud
Nací en Honduras Centroamérica donde mis padres fueron misioneros. Durante mi niñez y juventud, pasé quince años en Honduras y un año in Nicaragua.
Mi Educación
Estudié en un instituto bíblico al nivel universitario llamado Vennard College, en el estado de Iowa, EEUU. Luego fui a un seminario llamado Western Evangelical Seminary, cerca de Portland, Oregon, EEUU.
Mi Matrimonio
Conocí a mi esposa mientras estudiábamos en el instituto bíblico y nos casamos en 1987 mientras yo estaba estudiando en el seminario.
Mi Ministerio
He sido pastor de dos iglesias, uno por dos años y medio y el otro por diez años, ambos en los Estado Unidos. También he sido un misionero por seis años, cuatro años en Honduras y dos años en México. Esos años de ministerio fueron realizados bajo la autoridad de la denominación llamada Los Hermanos en Cristo.
Trabajo Secular
El resto del tiempo, cuando no estaba empeñando un ministerio a tiempo completo, me he involucrado en los siguientes trabajos: maestro en una escuela cristiana, tutor bilingüe en una escuela pública, subgerente en un restaurante, y diferentes tipos de construcción. Actualmente estoy trabajando a tiempo completo en una compañía que imprime en papel o en plástico para poder pagar mis gastos. También me dedico medio tiempo a la preparación y mantenimiento de este sitio red el cual lo hago porque Dios me ha llamado a este ministerio y porque me da gozo hacerlo. Hasta el día de hoy este ministerio no ha sido una fuente de ingreso económico.
Los Libros Que He Escrito
Empecé a escribir libros en 1996 y he publicado yo mismo a varios de ellos. Los temas y las partes de la Biblia que he estudiado a profundidad y sobre las cuales he escrito desde ya varios años son los siguientes:
La cultura judía (1996)
Los pactos de la Biblia (1996)
La ley dada a Israel por Moisés (1996)
Cantar de Cantares (2010)
La simbología en general (2011)
Apocalipsis (2011)
La vida de Salomón (2011)
Reposo y el sábado (2012)
No golpees a ti mismo (2012)
Otros temas sobre los cuales he escrito han sido añadidos más recientemente. Un ejemplo es mi traducción y paráfrasis de Eclesiastés en 2019.
Mis libros (todos en inglés) ya no están de venta porque considero que este sitio red es una mejor manera de promulgar verdades bíblicas en nuestro mundo actual.
Este Sitio Red
La idea de levantar un sitio en el internet capaz de incluir y hacer disponible a todo lo que había escrito y todo lo que deseo escribir, nació dentro de mí 2018. Ese sueño fue realizado en octubre de 2021.
¿Qué Deseas Añadir en el Futuro?
He aquí una lista de las cosas que deseo añadir a este sitio red en el futuro, pero no puedo decir cuando estarán disponibles.
Mi primera prioridad es crear videos en ingles sobre los pactos y la profecía, y terminar en español el estudio de los pactosen forma escrita.
Mi segunda prioridad es crear videos en español sobre los pactos y la profecía, y escribir muchas partes de este sitio red en español. Quiero empezar con el tema del sábado, luego Cantar de Cantares, el principio de Génesis, el papel de hombres y de mujeres, y por qué partes de la Biblia son difíciles de entender.
Después de eso espero poder añadir más en ambos idiomas sobre los siguientes pasajes:
La visión de Ezequiel sobre el tabernáculo
Otras visiones de Ezequiel
Rut
Las visiones de Amós
Partes de Isaías
Partes de Jeremías
La muerte y resurrección de Jesús
Primera Corintios 14
Además deseo añadir los siguientes temas:
La vestidura decente
EL hablar en lenguas
En fin deseo crear más videos y escribir en español todo lo que he escrito en inglés hasta ese punto.
Donaciones para apoyar a este ministerio
Luché dentro de mí antes de decidir permitir donaciones a este sitio red, pero es posible que algunos lectores deseen decir gracias con algo más allá de la palabras. También tengo algunos gastos associados al mantenimiento de este sitio. El dinero donado a este ministerio será utilizado para los gastos de este ministerio y si sobra dinero, una buena parte será donada a otros ministerios que considero de gran beneficio.